Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִם־בֶּאֱמֶת (im bêêmêt)

Racine du mot en hébreu : אמן
Racine du mot traduit : étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable
Traduction : si en vérité
Remarques : nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si).

Précision : ce mot a son origine dans le verbe אָמֵן (éduquer, être fidèle)

1 résultats (1-1)

Juges 9:16וְעַתָּה אִם־בֶּאֱמֶת וּבְתָמִים עֲשִׂיתֶם וַתַּמְלִיכוּ אֶת־אֲבִימֶלֶךְ וְאִם־טוֹבָה עֲשִׂיתֶם עִם־יְרֻבַּעַל וְעִם־בֵּיתוֹ וְאִם־כִּגְמוּל יָדָיו עֲשִׂיתֶם לוֹ
Et maintenant, si vous avez fait en vérité et en intégrité et vous avez fait régner Abimelekh , et si vous avez bien fait avec Yeroubbaal et avec sa maison, et si comme il a fait de ses mains, vous lui avez fait ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×