Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַעֲלֵי (vaalèy)
Racine du mot traduit : posséder, prendre possession, dominer
Traduction : maîtres de
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
2 résultats (1-2)
| Juges 9:25 | וַיָּשִׂימוּ לוֹ בַעֲלֵי שְׁכֶם מְאָרְבִים עַל רָאשֵׁי הֶהָרִים וַיִּגְזְלוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר־יַעֲבֹר עֲלֵיהֶם בַּדָּרֶךְ וַיֻּגַּד לַאֲבִימֶלֶךְ |
| Et les maîtres de Shekhêm placèrent pour lui des embuscade sur les sommets des montagnes, et ils dérobait quiconque traverse auprès d’eux sur le chemin ; et cela fut raconté à Avimêlêkh. |
| 1 Samuel 23:11 | הֲיַסְגִּרֻנִי בַעֲלֵי קְעִילָה בְיָדוֹ הֲיֵרֵד שָׁאוּל כַּאֲשֶׁר שָׁמַע עַבְדֶּךָ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הַגֶּד־נָא לְעַבְדֶּךָ וַיֹּאמֶר יְהוָה יֵרֵד |
| Est ce que les maîtres de Qe'ilah me feront enfermer dans sa main ? Est ce que Shaoul descendra, comme ton serviteur l’a entendu ? Adonaï, Elohim d’Israël ! annonce donc à ton serviteur. Et Adonaï dit : Il descendra. |

