Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאָסִירָה (véassirah)
Racine du mot traduit : se retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner, partir, disparaître
Traduction : et que je rejette !
et que j'ôte !
et que j'ôte !
Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli cohortatif singulier précédé du Vav conjonctif.
Au Hifil, signifie: détourner; retirer, écarter; ôter;rejeter, faire disparaître
Au Hifil, signifie: détourner; retirer, écarter; ôter;rejeter, faire disparaître
3 résultats (1-3)
| Juges 9:29 | וּמִי יִתֵּן אֶת־הָעָם הַזֶּה בְּיָדִי וְאָסִירָה אֶת־אֲבִימֶלֶךְ וַיֹּאמֶר לַאֲבִימֶלֶךְ רַבֶּה צְבָאֲךָ וָצֵאָה |
| Et qui donnera ce peuple dans ma main? Et que j’ôte Avimelekh ! Et il dit à Avimêlêkh : Augmente ton armée, et sors donc ! |
| 2 Samuel 16:9 | וַיֹּאמֶר אֲבִישַׁי בֶּן־צְרוּיָה אֶל־הַמֶּלֶךְ לָמָּה יְקַלֵּל הַכֶּלֶב הַמֵּת הַזֶּה אֶת־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ אֶעְבְּרָה־נָּא וְאָסִירָה אֶת־רֹאשׁוֹ |
| Et Avishaï, fils de Tserouyah, dit au roi : Pourquoi ce chien mort outrage t'il mon seigneur le roi ? Que je traverse, je te prie, et que j'ôte sa tête! |
| Esaïe 1:25 | וְאָשִׁיבָה יָדִי עָלַיִךְ וְאֶצְרֹף כַּבֹּר סִיגָיִךְ וְאָסִירָה כָּל־בְּדִילָיִךְ |

