Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־הַצְּרִיחַ (al hatsrikha)
Racine du mot traduit : pousser de forts cris, crier fort
Traduction : sur la tour
sur le donjon
sur le donjon
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de)
Tour d'où on hurle
Tour d'où on hurle
1 résultats (1-1)
| Juges 9:49 | וַיִּכְרְתוּ גַם־כָּל־הָעָם אִישׁ שׂוֹכֹה וַיֵּלְכוּ אַחֲרֵי אֲבִימֶלֶךְ וַיָּשִׂימוּ עַל־הַצְּרִיחַ וַיַּצִּיתוּ עֲלֵיהֶם אֶת־הַצְּרִיחַ בָּאֵשׁ וַיָּמֻתוּ גַּם כָּל־אַנְשֵׁי מִגְדַּל־שְׁכֶם כְּאֶלֶף אִישׁ וְאִשָּׁה |
| Et tout le peuple aussi coupa chacun une branche; et ils allèrent après Avimêlêkh , et mirent sur le donjon, et ils incendièrent par le feu le donjon sur eux. Et aussi tous les hommes de la tour de Shekhêm moururent aussi, comme mille hommes et femmes |

