Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתְּגָרְשׁוּנִי (vatguorshouni)
Racine du mot traduit : chasser, répudier, rejeter
Traduction : et vous m'avez chassé
Remarques : rejeter verbe type " Ayin resh" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et précédé du Vav inversif.
Ce verbe n'existe pas au Paal.
Ce verbe n'existe pas au Paal.
1 résultats (1-1)
| Juges 11:7 | וַיֹּאמֶר יִפְתָּח לְזִקְנֵי גִלְעָד הֲלֹא אַתֶּם שְׂנֵאתֶם אוֹתִי וַתְּגָרְשׁוּנִי מִבֵּית אָבִי וּמַדּוּעַ בָּאתֶם אֵלַי עַתָּה כַּאֲשֶׁר צַר לָכֶם |
| Et Yftakh dit aux anciens de Guil'ad : N’est-ce pas vous qui m’avez pris en aversion et qui m’avez chassé de la maison de mon père ? Et pourquoi êtes-vous venus à moi, maintenant quand l'affliction est pour vous ? |

