Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַּעֲלוֹתָם (baalotam)

Racine du mot en hébreu : עלה
Racine du mot traduit : monter; croître
Traduction : (littéralement : dans leur action de monter)
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et introduit par la préposition inséparable (ב).

2 résultats (1-2)

Juges 11:16כִּי בַּעֲלוֹתָם מִמִּצְרָיִם וַיֵּלֶךְ יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר עַד־יַם־סוּף וַיָּבֹא קָדֵשָׁה
car, quand ils montèrent d’Égypte, alors Israël marcha dans le désert jusqu’à la mer de roseaux, et il vint à Qadesh ;
1 Samuel 15:6וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל־הַקֵּינִי לְכוּ סֻּרוּ רְדוּ מִתּוֹךְ עֲמָלֵקִי פֶּן־אֹסִפְךָ עִמּוֹ וְאַתָּה עָשִׂיתָה חֶסֶד עִם־כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בַּעֲלוֹתָם מִמִּצְרָיִם וַיָּסַר קֵינִי מִתּוֹךְ עֲמָלֵק
Et Shaoul dit aux Qéni : Allez, retirez-vous, descendez du milieu d'Amalèqi , de peur que je ne t'ajoute avec lui ; et toi, tu as fait bonté envers tous les fils d’Israël lorsqu’ils montèrent d’Égypte. Et le Qéni se retira du milieu d’Amaleq.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×