Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבְכָל־הֶעָרִים (vouvkhal hêarim)

Racine du mot en hébreu : עיר
Racine du mot traduit : ville
Traduction : et en toutes les villes
Remarques : nom féminin dont le pluriel est masculin, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.

1 résultats (1-1)

Juges 11:26בְּשֶׁבֶת יִשְׂרָאֵל בְּחֶשְׁבּוֹן וּבִבְנוֹתֶיהָ וּבְעַרְעוֹר וּבִבְנוֹתֶיהָ וּבְכָל־הֶעָרִים אֲשֶׁר עַל־יְדֵי אַרְנוֹן שְׁלֹשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וּמַדּוּעַ לֹא־הִצַּלְתֶּם בָּעֵת הַהִיא
Lorsque Israël se reposait en Khêshbon et dans ses filles, et en Aroèr et dans les villes qui sont sur les mains de l’Arnon, trois cents ans; alors pourquoi n"avez-vous pas délivré en ce temps-là ?

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×