Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִן־הַחוּץ (min hakhouts)
Racine du mot traduit : rue, place, dehors
Traduction : depuis le dehors
depuis la rue
depuis la place
depuis la rue
depuis la place
Remarques : adverbe (dehors) ou nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition d'origine (מן)
2 résultats (1-2)
| Juges 12:9 | וַיְהִי־לוֹ שְׁלֹשִׁים בָּנִים וּשְׁלֹשִׁים בָּנוֹת שִׁלַּח הַחוּצָה וּשְׁלֹשִׁים בָּנוֹת הֵבִיא לְבָנָיו מִן־הַחוּץ וַיִּשְׁפֹּט אֶת־יִשְׂרָאֵל שֶׁבַע שָׁנִים |
| Et il eut trente fils, et trente filles et il laissa partir au dehors, et il fit venir du dehors trente filles pour ses fils. Et il jugea Israël sept ans. |
| 2 Rois 4:3 | וַיֹּאמֶר לְכִי שַׁאֲלִי־לָךְ כֵּלִים מִן־הַחוּץ מֵאֵת כָּל־שְׁכֵנָיִךְ כֵּלִים רֵקִים אַל־תַּמְעִיטִי |
| Et il dit : Va, demande pour toi, du dehors, des vases à tous tes voisins. Ne fais pas peu de vases vides ! |

