Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : חוּדָה (khoudah)
Racine du mot traduit : proposer des énigmes
Traduction : propose donc !
Remarques : verbe type "Pé guttural -Ayin vav" conjugué au Paal impératif emphatique
1 résultats (1-1)
| Juges 14:13 | וְאִם־לֹא תוּכְלוּ לְהַגִּיד לִי וּנְתַתֶּם אַתֶּם לִי שְׁלֹשִׁים סְדִינִים וּשְׁלֹשִׁים חֲלִיפוֹת בְּגָדִים וַיֹּאמְרוּ לוֹ חוּדָה חִידָתְךָ וְנִשְׁמָעֶנָּה |
| et si vous ne pouvez pas me l’expliquer, alors, vous, vous vous me donnerez trente chemises, et trente vêtements de rechange. Et ils lui dirent : Propose donc ton énigme, et nous l’entendrons. |

