Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּתְחָרְשׁוּ (vayitkhorshou)

Racine du mot en hébreu : חרש חרשׁ
Racine du mot traduit : être sourd
Traduction : et (ils) se tinrent tranquille

et (ils) restèrent silencieux


Remarques : verbe type "Pé guttural-ayin resh" conjugué au Hitpael inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

Au Hitpael, signifie: se tenir tranquille, set tenir en silence, rester silencieux

1 résultats (1-1)

Juges 16:2לַעַזָּתִים לֵאמֹר בָּא שִׁמְשׁוֹן הֵנָּה וַיָּסֹבּוּ וַיֶּאֶרְבוּ־לוֹ כָל־הַלַּיְלָה בְּשַׁעַר הָעִיר וַיִּתְחָרְשׁוּ כָל־הַלַּיְלָה לֵאמֹר עַד־אוֹר הַבֹּקֶר וַהֲרְגְנֻהוּ
aux Azzatim, disant: Shimshon est venu ici. Et ils l'entourèrent, et le guettèrent toute la nuit à la porte de la ville, et se tinrent tranquilles toute la nuit, pour dire: jusqu'à la lumière du matin, et nous le tuerons.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×