Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־הַפֶּסֶל (êt hapêssêl)
Racine du mot traduit : tailler, sculpter
Traduction : l'image taillée, sculptée
Remarques : nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
1 résultats (1-1)
| Juges 18:17 | וַיַּעֲלוּ חֲמֵשֶׁת הָאֲנָשִׁים הַהֹלְכִים לְרַגֵּל אֶת־הָאָרֶץ בָּאוּ שָׁמָּה לָֽקְחוּ אֶת־הַפֶּסֶל וְאֶת־הָאֵפוֹד וְאֶת־הַתְּרָפִים וְאֶת־הַמַּסֵּכָה וְהַכֹּהֵן נִצָּב פֶּתַח הַשַּׁעַר וְשֵׁשׁ־מֵאוֹת הָאִישׁ הֶחָגוּר כְּלֵי הַמִּלְחָמָה |
| Et les cinq hommes allant pour explorer le pays montèrent, vinrent là, prirent l’image taillée, et l’éfod, et les dieux domestiques, et la fonte. Et le prêtre posté à l’entrée de la porte, et les six cents hommes ceints des effets de combat. |

