Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּסֵּבּוּ (vayassèbou)
Racine du mot traduit : tourner , entourer, faire le tour
Traduction : Selon le contexte:
et (ils) firent tourner
et (ils) détournèrent
et (ils) firent entourer
et (ils) ont fait tourner
et (ils) ont détourné
et (ils) ont fait entourer
et (ils) firent tourner
et (ils) détournèrent
et (ils) firent entourer
et (ils) ont fait tourner
et (ils) ont détourné
et (ils) ont fait entourer
Remarques : verbe type " Géminé " conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
Au Hifil, signifie: faire tourner, détourner
Au Hifil, signifie: faire tourner, détourner
3 résultats (1-3)
| Juges 18:23 | וַיִּקְרְאוּ אֶל־בְּנֵי־דָן וַיַּסֵּבּוּ פְּנֵיהֶם וַיֹּאמְרוּ לְמִיכָה מַה־לְּךָ כִּי נִזְעָקְתָּ |
| Et ils crièrent aux fils de Dan ; et eux tournèrent leurs visages, et dirent à Mikhah: Qu’as-tu, que tu te rassembles (à grands cris) ? |
| 1 Samuel 5:8 | וַיִּשְׁלְחוּ וַיַּאַסְפוּ אֶת־כָּל־סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים אֲלֵיהֶם וַיֹּאמְרוּ מַה־נַּעֲשֶׂה לַאֲרוֹן אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמְרוּ גַּת יִסֹּב אֲרוֹן אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּסֵּבּוּ אֶת־אֲרוֹן אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל |
| Et ils envoyèrent, et assemblèrent vers eux tous les princes des Pelishtim, et dirent : Que ferons-nous pour le coffre de l'Elohim d’Israël ? Et ils dirent : qu'on tourne à Gat le coffre de l'Elohim d’Israël !. Et ils y détournèrent le coffre de l'Elohim d’Israël. |
| 2 Chroniques 29:6 | כִּי־מָעֲלוּ אֲבֹתֵינוּ וְעָשׂוּ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה־אֱלֹהֵינוּ וַיַּעַזְבֻהוּ וַיַּסֵּבּוּ פְנֵיהֶם מִמִּשְׁכַּן יְהוָה וַיִּתְּנוּ־עֹרֶף |
| Car nos pères ont été infidèles, et ont fait ce qui est mauvais aux yeux d'Adonaï, notre Elohim, et l’ont abandonné, et ont détourné leurs faces de la résidence d'Adonaï, et ils ont donné une nuque. |

