Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּמַה־זֶּה (voumah zêh)
Racine du mot traduit : ce , celui-ci
Traduction : et quoi ceci ?
Remarques : pronom démonstratif masculin singulier relié par maqqef au pronom interrogatif (מה : quoi? , que?) précédé du Vav conjonctif
1 résultats (1-1)
| Juges 18:24 | וַיֹּאמֶר אֶת־אֱלֹהַי אֲשֶׁר־עָשִׂיתִי לְקַחְתֶּם וְאֶת־הַכֹּהֵן וַתֵּלְכוּ וּמַה־לִּי עוֹד וּמַה־זֶּה תֹּאמְרוּ אֵלַי מַה־לָּךְ |
| Et il dit : Vous avez pris mes dieux que j’ai faits, et le prêtre, et vous vous en êtes allés ; et qu'y a t'il encore à moi ? vous me dites : Qu’as-tu ? |

