Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּמַה־זֶּה (voumah zêh)

Racine du mot en hébreu : זה
Racine du mot traduit : ce , celui-ci
Traduction : et quoi ceci ?

Remarques : pronom démonstratif masculin singulier relié par maqqef au pronom interrogatif (מה : quoi? , que?) précédé du Vav conjonctif

1 résultats (1-1)

Juges 18:24וַיֹּאמֶר אֶת־אֱלֹהַי אֲשֶׁר־עָשִׂיתִי לְקַחְתֶּם וְאֶת־הַכֹּהֵן וַתֵּלְכוּ וּמַה־לִּי עוֹד וּמַה־זֶּה תֹּאמְרוּ אֵלַי מַה־לָּךְ
Et il dit : Vous avez pris mes dieux que j’ai faits, et le prêtre, et vous vous en êtes allés ; et qu'y a t'il encore à moi ? vous me dites : Qu’as-tu ?

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×