Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־הַפָּסֶל (êt hapassêl)

Racine du mot en hébreu : פסל
Racine du mot traduit : tailler, sculpter
Traduction : l'image taillée, sculptée

Remarques : nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

1 résultats (1-1)

Juges 18:30וַיָּקִימוּ לָהֶם בְּנֵי־דָן אֶת־הַפָּסֶל וִיהוֹנָתָן בֶּן־גֵּרְשֹׁם בֶּן־מְנַשֶּׁה הוּא וּבָנָיו הָיוּ כֹהֲנִים לְשֵׁבֶט הַדָּנִי עַד־יוֹם גְּלוֹת הָאָרֶץ
Et les fils de Dan dressèrent pour eux l’image taillée ; et Ionatan, fils de Guèrshom, fils de Menashêh, lui et ses fils, furent prêtres pour la tribu du Dani, jusqu’au jour de l'exil du pays.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×