Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לַעֲרֹב (laarov)

Racine du mot en hébreu : ערב
Racine du mot traduit : glisser vers le soir,; se faire tard
Traduction : pour glisser vers le soir
Remarques : verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
Issu du verbe (ערב: mêler, entremêler), passage du jour à la nuit.

2 résultats (1-2)

Juges 19:9וַיָּקָם הָאִישׁ לָלֶכֶת הוּא וּפִילַגְשׁוֹ וְנַעֲרוֹ וַיֹּאמֶר לוֹ חֹתְנוֹ אֲבִי הַנַּעֲרָה הִנֵּה נָא רָפָה הַיּוֹם לַעֲרֹב לִינוּ־נָא הִנֵּה חֲנוֹת הַיּוֹם לִין פֹּה וְיִיטַב לְבָבֶךָ וְהִשְׁכַּמְתֶּם מָחָר לְדַרְכְּכֶם וְהָלַכְתָּ לְאֹהָלֶךָ
Et l’homme se leva pour aller, lui et sa concubine, et son jeune garçon. Et son beau-père, le père de la jeune femme, lui dit : Tu vois que le jour s'est affaibli, pour glisser vers le soir ; passez donc la nuit ; voici, le jour baisse, passe ici la nuit, et que ton cœur soit bien ; et demain vous vous lèverez de bonne heure pour votre chemin, et tu iras à ta tente.
Ezéchiel 27:9זִקְנֵי גְבַל וַחֲכָמֶיהָ הָיוּ בָךְ מַחֲזִיקֵי בִּדְקֵךְ כָּל־אֳנִיּוֹת הַיָּם וּמַלָּחֵיהֶם הָיוּ בָךְ לַעֲרֹב מַעֲרָבֵךְ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×