Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לַעֲצָמֶיהָ (laatsamêyha)

Racine du mot en hébreu : עצם
Racine du mot traduit : os ossements
Traduction : pour ses ossements

Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)

1 résultats (1-1)

Juges 19:29וַיָּבֹא אֶל־בֵּיתוֹ וַיִּקַּח אֶת־הַמַּאֲכֶלֶת וַיַּחֲזֵק בְּפִילַגְשׁוֹ וַיְנַתְּחֶהָ לַעֲצָמֶיהָ לִשְׁנֵים עָשָׂר נְתָחִים וַיְשַׁלְּחֶהָ בְּכֹל גְּבוּל יִשְׂרָאֵל
Et il vint dans sa maison, et prit le couteau, et saisit sa concubine, et la coupa en morceaux , pour ses os; pour douze morceaux, et la renvoya dans toute limite d’Israël.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×