Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְבוֹאָם (lévoam)

Racine du mot en hébreu : בוא
Racine du mot traduit : venir
Traduction : ( littéralement : pour leur action de venir)

Remarques : verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל).

2 résultats (1-2)

Juges 20:10וְלָקַחְנוּ עֲשָׂרָה אֲנָשִׁים לַמֵּאָה לְכֹל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל וּמֵאָה לָאֶלֶף וְאֶלֶף לָרְבָבָה לָקַחַת צֵדָה לָעָם לַעֲשׂוֹת לְבוֹאָם לְגֶבַע בִּנְיָמִן כְּכָל־הַנְּבָלָה אֲשֶׁר עָשָׂה בְּיִשְׂרָאֵל
et nous prendrons dix hommes pour les cents, de toutes les tribus d’Israël, et cent pour les milles, et mille pour les dix mille, pour prendre des provisions pour le peuple. Afin de faire, à leur venue à Guêva, de Binyamin, selon toute l’infamie qu’elle a faite en Israël.
Esdras 3:8וּבַשָּׁנָה הַשֵּׁנִית לְבוֹאָם אֶל־בֵּית הָאֱלֹהִים לִירוּשָׁלִַם בַּחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי הֵחֵלּוּ זְרֻבָּבֶל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל וְיֵשׁוּעַ בֶּן־יוֹצָדָק וּשְׁאָר אֲחֵיהֶם הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם וְכָל־הַבָּאִים מֵהַשְּׁבִי יְרוּשָׁלִַם וַיַּעֲמִידוּ אֶת־הַלְוִיִּם מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה לְנַצֵּחַ עַל־מְלֶאכֶת בֵּית־יְהוָה
Et la seconde année de leur arrivée à la maison d'Elohim à Yéroushalaïm, au second mois, Zeroubavêl, fils de Shealtièl, et Yèshoua, fils de Yotsadaq, et le reste de leurs frères, les prêtres et les leviim, et tous ceux qui viennent de la captivité à Yéroushalaïm, commencèrent ; et ils établirent les leviim, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, pour diriger l'ouvrage de la maison d'Adonaï.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×