Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מֵגִיחַ (mèguikha)
Racine du mot traduit : sortir, déborder, tirer dehors
Traduction : s'élançant
Remarques : verbe type "Ayin yod- Lamed guttural" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier.
Au Hifil, signifie:sortir, s'élancer ( littéralement: faire déborder, faire tirer dehors)
Au Hifil, signifie:sortir, s'élancer ( littéralement: faire déborder, faire tirer dehors)
1 résultats (1-1)
| Juges 20:33 | וְכֹל אִישׁ יִשְׂרָאֵל קָמוּ מִמְּקוֹמוֹ וַיַּעַרְכוּ בְּבַעַל תָּמָר וְאֹרֵב יִשְׂרָאֵל מֵגִיחַ מִמְּקֹמוֹ מִמַּעֲרֵה־גָבַע |
| Et tous les hommes d’Israël se levèrent de leur lieu, et se rangèrent à Baal-Tamar ; et le guetteur d’Israël s’élançant de son lieu, de la caverne de Guêva. |

