Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אַל־תִּקְרֶאנָה (al tikrênah)
Racine du mot traduit : appeler , crier , nommer , lire
Traduction : n'appelez pas !
Remarques : verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème féminin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuel).
Nota: Interdiction
Nota: Interdiction
1 résultats (1-1)
| Ruth 1:20 | וַתֹּאמֶר אֲלֵיהֶן אַל־תִּקְרֶאנָה לִי נָעֳמִי קְרֶאןָ לִי מָרָא כִּי־הֵמַר שַׁדַּי לִי מְאֹד |
| Et elle leur dit : Ne m’appelez pas Naomi, appelez-moi Mara ; car le Tout-Puissant m’a rendue très amère. |

