Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתַּחְבֹּט (vatakhbot)

Racine du mot en hébreu : חבט
Racine du mot traduit : secouer (un arbre), battre (des grains)
Traduction : et (elle) battit

et (elle) secoua

Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 2ème féminin singulier précédé du Vav inversif

1 résultats (1-1)

Ruth 2:17וַתְּלַקֵּט בַּשָּׂדֶה עַד־הָעָרֶב וַתַּחְבֹּט אֵת אֲשֶׁר־לִקֵּטָה וַיְהִי כְּאֵיפָה שְׂעֹרִים
Et elle glana dans le champ jusqu’au soir, et elle battit ce qu’elle avait glané, et et cela fut comme un éfah d’orges.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×