Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְכַלָּתָהּ (lékhalatoh)
Racine du mot traduit : orner, couronner; rendre parfait
Traduction : à sa bru ( ou : à sa belle-fille)
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל).
1 résultats (1-1)
| Ruth 2:20 | וַתֹּאמֶר נָעֳמִי לְכַלָּתָהּ בָּרוּךְ הוּא לַיהוָה אֲשֶׁר לֹא־עָזַב חַסְדּוֹ אֶת־הַחַיִּים וְאֶת־הַמֵּתִים וַתֹּאמֶר לָהּ נָעֳמִי קָרוֹב לָנוּ הָאִישׁ מִגֹּאֲלֵנוּ הוּא |
| Et Naomi dit à sa belle-fille : Béni soit-il pour Adonaï, qui n’a pas abandonné sa bonté avec les vivants et avec les morts ! Et Naomi lui dit : L’homme nous est proche , il est de ceux qui nous rachètent. |

