Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תִּדְבָּקִין (tidbakin)
Racine du mot traduit : s'attacher ou être attaché , adhérer (comme la glu), coller, suivre au plus près, atteindre
Traduction : tu t'attacheras
Remarques : verbe conjugué au Paal inaccompli 2ème féminin singulier suivi du noun paragogique
1 résultats (1-1)
| Ruth 2:21 | וַתֹּאמֶר רוּת הַמּוֹאֲבִיָּה גַּם כִּי־אָמַר אֵלַי עִם־הַנְּעָרִים אֲשֶׁר־לִי תִּדְבָּקִין עַד אִם־כִּלּוּ אֵת כָּל־הַקָּצִיר אֲשֶׁר־לִי |
| Et Rout, la Moavite, dit : Même il m’a dit : tu t'attacheras auprès des jeunes hommes qui sont à moi jusqu’à ce qu’ils aient achevé toute la moisson qui est à moi. |

