Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִי־אָתּ (mi ot)
Racine du mot traduit : toi, tu
Traduction : qui toi ?
Remarques : pronom personnel 2ème féminin singulier (forme pausale), relié par maqqef au pronom interrogatif personnel (מי: qui).
1 résultats (1-1)
| Ruth 3:9 | וַיֹּאמֶר מִי־אָתּ וַתֹּאמֶר אָנֹכִי רוּת אֲמָתֶךָ וּפָרַשְׂתָּ כְנָפֶךָ עַל־אֲמָתְךָ כִּי גֹאֵל אָתָּה |
| Et il dit : Qui es-tu ? Et elle dit : Je suis Rout, ta servante ; et tu étendras ton aile sur ta servante, car tu es rachetant. |

