Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־גְּאֻלָּתִי (êt guoulati)
Racine du mot traduit : racheter, affranchir, délivrer
Traduction : mon rachat
mon droit de rachat
mon droit de rachat
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
1 résultats (1-1)
| Ruth 4:6 | וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לֹא אוּכַל לִגְאָל־לִי פֶּן־אַשְׁחִית אֶת־נַחֲלָתִי גְּאַל־לְךָ אַתָּה אֶת־גְּאֻלָּתִי כִּי לֹא־אוּכַל לִגְאֹל |
| Et le rachetant dit : Je ne pourrai pas racheter pour moi, de peur que je ne corromps mon héritage ; Toi, rachète pour toi mon droit de rachat, car je ne pourrai pas racheter. |

