Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־הַגְּאוּלָּה (al haguoulah)
Racine du mot traduit : racheter, affranchir, délivrer
Traduction : sur le rachat
sur le droit de rachat
sur le droit de rachat
Remarques : nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de)
1 résultats (1-1)
| Ruth 4:7 | וְזֹאת לְפָנִים בְּיִשְׂרָאֵל עַל־הַגְּאוּלָּה וְעַל־הַתְּמוּרָה לְקַיֵּם כָּל־דָּבָר שָׁלַף אִישׁ נַעֲלוֹ וְנָתַן לְרֵעֵהוּ וְזֹאת הַתְּעוּדָה בְּיִשְׂרָאֵל |
| Et celle-ci était avant en Israël, sur le rachat et sur l'échange, pour confirmer toute parole : un homme tirait sa sandale et la donnait à son compagnon; et ceci était la coutume en Israël. |

