Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : קְנֵה־לָךְ (kénèh lokh)
Racine du mot traduit : posséder, acquérir, acheter,racheter
Traduction : acquiers pour toi !
achète pour toi !
achète pour toi !
Remarques : verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal impératif masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).
2 résultats (1-2)
| Ruth 4:8 | וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לְבֹעַז קְנֵה־לָךְ וַיִּשְׁלֹף נַעֲלוֹ |
| Et le rachetant dit à Boaz : Achète pour toi ; et il ôta sa sandale. |
| Jérémie 32:8 | וַיָּבֹא אֵלַי חֲנַמְאֵל בֶּן־דֹּדִי כִּדְבַר יְהוָה אֶל־חֲצַר הַמַּטָּרָה וַיֹּאמֶר אֵלַי קְנֵה נָא אֶת־שָׂדִי אֲשֶׁר־בַּעֲנָתוֹת אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ בִּנְיָמִין כִּי־לְךָ מִשְׁפַּט הַיְרֻשָּׁה וּלְךָ הַגְּאֻלָּה קְנֵה־לָךְ וָאֵדַע כִּי דְבַר־יְהוָה הוּא |

