Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּשְׁלֹף (vayishlof)

Racine du mot en hébreu : שלף שׁלף
Racine du mot traduit : ôter, arracher, tirer
Traduction : et (il) ôta

et (il) tira


Remarques : verbe conjugué au Paal participe inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif

1 résultats (1-1)

Ruth 4:8וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לְבֹעַז קְנֵה־לָךְ וַיִּשְׁלֹף נַעֲלוֹ
Et le rachetant dit à Boaz : Achète pour toi ; et il ôta sa sandale.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×