Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַכְּצַעֲקָתָהּ (haktsaakatoh)

Racine du mot en hébreu : צעק
Racine du mot traduit : crier (spécialement à l'aide), hurler, se plaindre
Traduction : 1)est-ce que comme son cri
2)(littéralement: le comme un cri d'elle)
Remarques : 1)nom féminin singulier (צְעָקָה : cri, plainte) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, et introduit par la préposition inséparable (כ: comme), introduit par le (ה) interrogatif.

2)nom féminin singulier (צְעָקָה : cri, plainte) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, et introduit par la préposition inséparable (כ: comme)précédée de l'article.

1 résultats (1-1)

Genèse 18:21אֵרֲדָה־נָּא וְאֶרְאֶה הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ כָּלָה וְאִם־לֹא אֵדָעָה
Je veux donc descendre, et je verrai s’ils ont fait entièrement selon le cri qui en est venu jusqu’à moi ; et sinon, que je le sache.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×