Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְכֹחַ (vékhokha)

Racine du mot en hébreu : כח
Racine du mot traduit : force, puissance, capacité
Traduction : par (une) force

par (une) puissance

par (une) capacité

Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif

2 résultats (1-2)

1 Samuel 2:9רַגְלֵי חֲסִידָיו יִשְׁמֹר וּרְשָׁעִים בַּחֹשֶׁךְ יִדָּמּוּ כִּי־לֹא בְכֹחַ יִגְבַּר־אִישׁ
Il garde les pieds de ceux qui lui sont pieux, et les méchants se taisent dans les ténèbres ; car ce n'est pas par force qu'un homme sera vainqueur.
Zacharie 4:6וַיַּעַן וַיֹּאמֶר אֵלַי לֵאמֹר זֶה דְּבַר־יְהוָה אֶל־זְרֻבָּבֶל לֵאמֹר לֹא בְחַיִל וְלֹא בְכֹחַ כִּי אִם־בְּרוּחִי אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×