Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהִבַּטְתָּ (véhibatta)
Racine du mot traduit : regarder, considérer, jeter un regard
Traduction : et tu regarderas
et tu considéreras
et tu jetteras un regard
et tu considéreras
et tu jetteras un regard
Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
Ce verbe n'existe pas au Paal
Ce verbe n'existe pas au Paal
1 résultats (1-1)
| 1 Samuel 2:32 | וְהִבַּטְתָּ צַר מָעוֹן בְּכֹל אֲשֶׁר־יֵיטִיב אֶת־יִשְׂרָאֵל וְלֹא־יִהְיֶה זָקֵן בְּבֵיתְךָ כָּל־הַיָּמִים |
| Et tu considéreras un adversaire à demeure, dans tout le bien qu'il fera à Israël ; et il n’y aura plus de vieux dans ta maison à jamais |

