Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַנִּצָּבוֹת (hanitsavot)

Racine du mot en hébreu : נצב
Racine du mot traduit : être placé, être préposé sur; se fixer, se tenir debout, se tenir en place être placé, être posté, être préposé sur; se fixer, se tenir debout, se tenir en place, stationner   
Traduction : celles qui se tenaient debout (littéralement : les s'étant tenues debout)
Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal participe passif féminin pluriel avec article.

Ce verbe n'existe pas au Paal

1 résultats (1-1)

1 Samuel 4:20וּכְעֵת מוּתָהּ וַתְּדַבֵּרְנָה הַנִּצָּבוֹת עָלֶיהָ אַל־תִּירְאִי כִּי בֵן יָלָדְתְּ וְלֹא עָנְתָה וְלֹא־שָׁתָה לִבָּהּ
Et comme c'était le temps où elle mourait, celles qui se tenaient auprès d’elle parlèrent : Ne crains pas, car tu as enfanté un fils. Et elle ne répondit pas et ne mit pas son coeur;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×