Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְשִׁלַּחְתֶּם (véshilakhtêm)

Racine du mot en hébreu : שלח שׁלח
Racine du mot traduit : envoyer , étendre
Traduction : et vous renverrez

et vous laisserez partir
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif

1 résultats (1-1)

1 Samuel 6:8וּלְקַחְתֶּם אֶת־אֲרוֹן יְהוָה וּנְתַתֶּם אֹתוֹ אֶל־הָעֲגָלָה וְאֵת כְּלֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר הֲשֵׁבֹתֶם לוֹ אָשָׁם תָּשִׂימוּ בָאַרְגַּז מִצִּדּוֹ וְשִׁלַּחְתֶּם אֹתוֹ וְהָלָךְ
Et vous prendrez le coffre d'Adonaï, et vous le donnerez au chariot, et les ustensiles d'or: ceux que vous avez ramené pour lui sacrifice de transgression: vous mettrez à partir de son côté et vous le laisserez partir, et il ira.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×