Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהָלָךְ (véhalokh)
Racine du mot traduit : aller, marcher
Traduction : et (il) ira
et (il) marchera
et (il) marchera
Remarques : verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier (forme pausale) précédé du Vav inversif .
Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
1 résultats (1-1)
| 1 Samuel 6:8 | וּלְקַחְתֶּם אֶת־אֲרוֹן יְהוָה וּנְתַתֶּם אֹתוֹ אֶל־הָעֲגָלָה וְאֵת כְּלֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר הֲשֵׁבֹתֶם לוֹ אָשָׁם תָּשִׂימוּ בָאַרְגַּז מִצִּדּוֹ וְשִׁלַּחְתֶּם אֹתוֹ וְהָלָךְ |
| Et vous prendrez le coffre d'Adonaï, et vous le donnerez au chariot, et les ustensiles d'or: ceux que vous avez ramené pour lui sacrifice de transgression: vous mettrez à partir de son côté et vous le laisserez partir, et il ira. |

