Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בֵּין־הַמִּצְפָּה (bèyn hamitspah)

Racine du mot en hébreu : מצפה
Racine du mot traduit : Mitspah
Traduction : entre Mitspah

entre la tour de guet

Remarques : nom propre avec article, relié par maqqef à la préposition (בין: entre).

nom issu du verbe (צפה: surveiller, observer, épier, voir ( éclairer avec les yeux)et signifie : haut lieu ou tour de guet

1 résultats (1-1)

1 Samuel 7:12וַיִּקַּח שְׁמוּאֵל אֶבֶן אַחַת וַיָּשֶׂם בֵּין־הַמִּצְפָּה וּבֵין הַשֵּׁן וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמָהּ אֶבֶן הָעָזֶר וַיֹּאמַר עַד־הֵנָּה עֲזָרָנוּ יְהוָה
Et Shemouèl prit une pierre et la plaça entre Mitspah et Shèn, et il appela son nom Evên-Ezêr, et dit : Adonaï nous a secourus jusqu’ici.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×