Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יִחַר (yikhar)

Racine du mot en hébreu : חרה
Racine du mot traduit : brûler, s'enflammer (de colère), s'irriter
Traduction : que (il) s'enflamme de colère

que (il) s'irrite
Remarques : verbe type "Pé guttural- Lamed hé" conjugué au Paal jussif(forme courte ou apocopée)

2 résultats (1-2)

Genèse 18:30וַיֹּאמֶר אַל־נָא יִחַר לַאדֹנָי וַאֲדַבֵּרָה אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם שְׁלֹשִׁים וַיֹּאמֶר לֹא אֶעֱשֶׂה אִם־אֶמְצָא שָׁם שְׁלֹשִׁים
Et il dit : Je te prie, que le Seigneur ne s’irrite pas, et je veux parler : Peut-être s’y en trouvera-t-il trente ? Et il dit : Je ne le ferai pas, si j’y en trouve trente.
Genèse 18:32וַיֹּאמֶר אַל־נָא יִחַר לַאדֹנָי וַאֲדַבְּרָה אַךְ־הַפַּעַם אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם עֲשָׂרָה וַיֹּאמֶר לֹא אַשְׁחִית בַּעֲבוּר הָעֲשָׂרָה
Et il dit : Je te prie, que le Seigneur ne s'enflamme pas de colère pas, et je veux parler encore une seule fois : Peut-être s’y en trouvera-t-il dix ? Et il dit : Je ne la détruirai pas, à cause des dix.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×