Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אַךְ־הַפַּעַם (akh hapaam)
Racine du mot traduit : coup , fois; enclume, pas (du pied)
Traduction : rien qu'une fois
Remarques : nom masculin ou féminin singulier avec article relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אך : certes,oui; seulement,rien que )
1 résultats (1-1)
| Genèse 18:32 | וַיֹּאמֶר אַל־נָא יִחַר לַאדֹנָי וַאֲדַבְּרָה אַךְ־הַפַּעַם אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם עֲשָׂרָה וַיֹּאמֶר לֹא אַשְׁחִית בַּעֲבוּר הָעֲשָׂרָה |
| Et il dit : Je te prie, que le Seigneur ne s'enflamme pas de colère pas, et je veux parler encore une seule fois : Peut-être s’y en trouvera-t-il dix ? Et il dit : Je ne la détruirai pas, à cause des dix. |

