Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּעַד־עֲבָדֶיךָ (béad avadêykha)
Racine du mot traduit : travailler , servir
Traduction : en faveur de tes serviteurs
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier,relié par maqqef au pronom (בעד: autour; pour, à cause de, en faveur de; au travers, parmi, derrière)
1 résultats (1-1)
| 1 Samuel 12:19 | וַיֹּאמְרוּ כָל־הָעָם אֶל־שְׁמוּאֵל הִתְפַּלֵּל בְּעַד־עֲבָדֶיךָ אֶל־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְאַל־נָמוּת כִּי־יָסַפְנוּ עַל־כָּל־חַטֹּאתֵינוּ רָעָה לִשְׁאֹל לָנוּ מֶלֶךְ |
| Et tout le peuple dit à Shemouèl: Prie Adonaï, ton Dieu, en faveur de tes serviteurs, et ne mourons pas ; car nous avons ajouté sur tous nos péchés un mal, pour demander un roi pour nous. |

