Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹא־בָאתָ (lo vata)
Racine du mot traduit : venir
Traduction : tu ne venais pas
Remarques : verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 2 ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation.
1 résultats (1-1)
| 1 Samuel 13:11 | וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל מֶה עָשִׂיתָ וַיֹּאמֶר שָׁאוּל כִּי־רָאִיתִי כִי־נָפַץ הָעָם מֵעָלַי וְאַתָּה לֹא־בָאתָ לְמוֹעֵד הַיָּמִים וּפְלִשְׁתִּים נֶאֱסָפִים מִכְמָשׂ |
| Et Shemouèl dit : Qu’as-tu fait ? Et Shaoul dit : Parce que je voyais que le peuple se dispersait d’auprès de moi, et que tu ne venais pas aux jours assigné, et que les Pelishtim étaient assemblés à Mikhcmas, |

