Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־יוֹנָתָן (êt yonatan)
Racine du mot traduit : Ionatan, Jonathan
Traduction : Ionatan
Remarques : nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
Nom composé du nom "Adonaï" et du verbe (נתן: donner) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, et signifie: Adonaï a donné
Nom composé du nom "Adonaï" et du verbe (נתן: donner) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, et signifie: Adonaï a donné
4 résultats (1-4)
| 1 Samuel 14:12 | וַיַּעֲנוּ אַנְשֵׁי הַמַּצָּבָה אֶת־יוֹנָתָן וְאֶת־נֹשֵׂא כֵלָיו וַיֹּאמְרוּ עֲלוּ אֵלֵינוּ וְנוֹדִיעָה אֶתְכֶם דָּבָר וַיֹּאמֶר יוֹנָתָן אֶל־נֹשֵׂא כֵלָיו עֲלֵה אַחֲרַי כִּי־נְתָנָם יְהוָה בְּיַד יִשְׂרָאֵל |
| Et les hommes de la garnison répondirent à Ionatan et à celui qui porte ses effets, et dirent : Montez vers nous, et faisons-vous connaître quelque chose !. Et Ionatan dit à celui qui porte ses effets: Monte après moi, car Adonaï les a donnés en la main d’Israël. |
| 1 Samuel 14:45 | וַיֹּאמֶר הָעָם אֶל־שָׁאוּל הֲיוֹנָתָן יָמוּת אֲשֶׁר עָשָׂה הַיְשׁוּעָה הַגְּדוֹלָה הַזֹּאת בְּיִשְׂרָאֵל חָלִילָה חַי־יְהוָה אִם־יִפֹּל מִשַּׂעֲרַת רֹאשׁוֹ אַרְצָה כִּי־עִם־אֱלֹהִים עָשָׂה הַיּוֹם הַזֶּה וַיִּפְדּוּ הָעָם אֶת־יוֹנָתָן וְלֹא־מֵת |
| Et le peuple dit à Shaoul : Est ce que Ionatan, qui a fait cette grande délivrance en Israël, mourra ? Qu’il soit loin ! Adonaï est vivant, s’il tombe à terre un cheveu de sa tête ! car il a fait avec Elohim aujourd’hui. Et le peuple racheta Ionatan, et il ne mourut pas. |
| 1 Chroniques 10:2 | וַיַּדְבְּקוּ פְלִשְׁתִּים אַחֲרֵי שָׁאוּל וְאַחֲרֵי בָנָיו וַיַּכּוּ פְלִשְׁתִּים אֶת־יוֹנָתָן וְאֶת־אֲבִינָדָב וְאֶת־מַלְכִּי־שׁוּעַ בְּנֵי שָׁאוּל |
| Et les Pelishtim s'attachèrent derrière Shaout et ses fils ; et les Pelishtim frappèrent Ionatan, et Abinadab, et Malki-Shoua, fils de Shaoul |
| Néhémie 12:11 | וְיוֹיָדָע הוֹלִיד אֶת־יוֹנָתָן וְיוֹנָתָן הוֹלִיד אֶת־יַדּוּעַ |
| et Yoyada engendra Ionatan, et Ionatan engendra Yaddoua. |

