Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עָכַר (akhar)
Racine du mot traduit : déranger, troubler, affliger
Traduction : (il) a dérangé
(il) a troublé
(il) a affligé
(il) a troublé
(il) a affligé
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
1 résultats (1-1)
| 1 Samuel 14:29 | וַיֹּאמֶר יוֹנָתָן עָכַר אָבִי אֶת־הָאָרֶץ רְאוּ־נָא כִּי־אֹרוּ עֵינַי כִּי טָעַמְתִּי מְעַט דְּבַשׁ הַזֶּה |
| Et Ionatan dit : Mon père a troublé le pays. Voyez donc comme mes yeux ont brillé parce que j’ai goûté un peu de ce miel ! |

