Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּבְדֵּל (vayavdèl)
Racine du mot traduit : se séparer, dissocier, disjoindre, isoler
Traduction : et (il) sépara
Remarques : verbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
N'existe pas au Paal
N'existe pas au Paal
3 résultats (1-3)
| Genèse 1:4 | וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאוֹר כִּי־טוֹב וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ |
| Et Elohim vit la lumière comme bonne; et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres. |
| Genèse 1:7 | וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־הָרָקִיעַ וַיַּבְדֵּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ וּבֵין הַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ וַיְהִי־כֵן |
| Et Elohim fit l' étendue, et sépara les eaux qui sont au-dessous de l'étendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'étendue. Et il fut ainsi. |
| 1 Chroniques 25:1 | וַיַּבְדֵּל דָּוִיד וְשָׂרֵי הַצָּבָא לַעֲבֹדָה לִבְנֵי אָסָף וְהֵימָן וִידוּתוּן הַנִּבְּאִים בְּכִנֹּרוֹת בִּנְבָלִים וּבִמְצִלְתָּיִם וַיְהִי מִסְפָּרָם אַנְשֵׁי מְלָאכָה לַעֲבֹדָתָם |
| Et David et les chefs de l’armée séparèrent pour le service: pour les fils d’Assaf et Hèman et de Yedoutoun, ceux qui prophétisent par des harpes, par des nevalim, et des paires de cymbales. Et leur nombre fut: hommes d'ouvrage : |

