Décryptage de 1 Chroniques 25:1

וַיַּבְדֵּל דָּוִיד וְשָׂרֵי הַצָּבָא לַעֲבֹדָה לִבְנֵי אָסָף וְהֵימָן וִידוּתוּן הַנִּבְּאִים בְּכִנֹּרוֹת בִּנְבָלִים וּבִמְצִלְתָּיִם וַיְהִי מִסְפָּרָם אַנְשֵׁי מְלָאכָה לַעֲבֹדָתָם
Et David et les chefs de l’armée séparèrent pour le service: pour les fils d’Assaf et Hèman et de Yedoutoun, ceux qui prophétisent par des harpes, par des nevalim, et des paires de cymbales. Et leur nombre fut: hommes d'ouvrage :

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּבְדֵּלבדלse séparer, dissocier, disjoindre, isoleret (il) séparaverbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.


N'existe pas au Paal
דָּוִידדודDavid , bien-aimé , chériDavidnom propre
וְשָׂרֵישרר שׂררêtre le maître, être prince    et (des) princes de

et (des) gouverneurs de

et (des) intendants de
nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
הַצָּבָאצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre) l'arméenom masculin singulier avec article
לַעֲבֹדָהעבדtravailler , servir pour le travail

pour le service
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
לִבְנֵיבןfils pour (les) fils denom masculin pluriel à l'état construit (בָנִים : fils) introduit par la préposition inséparable (ל)
אָסָףאסףAssafAssafnom propre

Nom issu du verbe (אסף: collecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir,retirer)
וְהֵימָןהימןHèmanet Hèmannom propre précédé du Vav conjonctif.

וִידוּתוּןידותוןYedoutounet Yedoutounnom propre précédé du Vav conjonctif
הַנִּבְּאִיםנבאprophétiserles prophétisantverbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Nifal participe passif masculin pluriel, avec article.


Ce verbe n'existe pas au Paal.

Au Nifal: dans le sens d'être inspiré
בְּכִנֹּרוֹתכנרתharpe, citharepar harpesnom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב).

Ce mot serait d'origine syriaque

Issu d'un verbe ( כנר: nasiller ou "donner un son tremblant et aigü, voire strident)
בִּנְבָלִיםנבלnèvêlpar nevalim nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב).

Harpe ou luth suivant certains, avec 12 cordes et joué avec les doigts
וּבִמְצִלְתָּיִםצללtinter, vibreret par (des) paires de cymbalesnom pluriel forme duelle (forme pausale), introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjoncti
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
מִסְפָּרָםספרcompter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit leur nombre
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
אַנְשֵׁיאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari (des) hommes denom masculin pluriel à l'état construit
מְלָאכָהמלאכהouvrage, travail (un) ouvrage prescritnom féminin singulier .

Nota: issu d'un verbe inusité (לאך: être au service de; déléguer, envoyer un messager)
לַעֲבֹדָתָםעבדtravailler , servirpour leur service nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×