Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶשְׁתַּחֲוֶה (véêshtakhaêh)

Racine du mot en hébreu : שחה שׁחה
Racine du mot traduit : se courber se baisser ,s'incliner
Traduction : et je me prosternerai



Remarques : verbe type "Ayin guttural- Lamed hé" conjugué au Hitpael inaccompli 1ère singulier précédé du Vav conjonctif.

Au Hitpael, signifie: se prosterner

1 résultats (1-1)

1 Samuel 15:25וְעַתָּה שָׂא נָא אֶת־חַטָּאתִי וְשׁוּב עִמִּי וְאֶשְׁתַּחֲוֶה לַיהוָה
Et maintenant, lève, je te prie, mon péché, et retourne avec moi, et je me prosternerai pour Adonaï.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×