Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶשְׁתַּחֲוֶה (véêshtakhaêh)
Racine du mot traduit : se courber se baisser ,s'incliner
Traduction : et je me prosternerai
Remarques : verbe type "Ayin guttural- Lamed hé" conjugué au Hitpael inaccompli 1ère singulier précédé du Vav conjonctif.
Au Hitpael, signifie: se prosterner
Au Hitpael, signifie: se prosterner
1 résultats (1-1)
| 1 Samuel 15:25 | וְעַתָּה שָׂא נָא אֶת־חַטָּאתִי וְשׁוּב עִמִּי וְאֶשְׁתַּחֲוֶה לַיהוָה |
| Et maintenant, lève, je te prie, mon péché, et retourne avec moi, et je me prosternerai pour Adonaï. |

