Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יִנָּחֵם (yinakhèm)
Racine du mot traduit : consoler, réconforter
Traduction : (l) se repentira
Remarques : verbe type "Pé noun-Ayin guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier
Ce verbe n'existe pas au Paal.
Au Nifal, signifie : se repentir, changer de sentiment, se consoler, être consolé, avoir pitié ou compassion
Ce verbe n'existe pas au Paal
Ce verbe n'existe pas au Paal.
Au Nifal, signifie : se repentir, changer de sentiment, se consoler, être consolé, avoir pitié ou compassion
Ce verbe n'existe pas au Paal
2 résultats (1-2)
| 1 Samuel 15:29 | וְגַם נֵצַח יִשְׂרָאֵל לֹא יְשַׁקֵּר וְלֹא יִנָּחֵם כִּי לֹא אָדָם הוּא לְהִנָּחֵם |
| Et aussi, le surveillant d'Israël ne ment pas et ne se repent pas; car il n'est pas un être humain pour se repentir |
| Psaumes 110:4 | נִשְׁבַּע יְהוָה וְלֹא יִנָּחֵם אַתָּה־כֹהֵן לְעוֹלָם עַל־דִּבְרָתִי מַלְכִּי־צֶדֶק |

