Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מְאַסְתִּיו (méassti)
Racine du mot traduit : rejeter, mépriser, dédaigner, réprouver (rejeter en condamnant, critiquant ou désapprouvant), se dégoûter de quelque chose, abhorrer
Traduction : je l'ai rejeté
je l'ai dédaigné
je l'ai dédaigné
Remarques : verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
Nota: ici, le sens de rejeter est le sens contraire de choisir
Nota: ici, le sens de rejeter est le sens contraire de choisir
1 résultats (1-1)
| 1 Samuel 16:1 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־שְׁמוּאֵל עַד־מָתַי אַתָּה מִתְאַבֵּל אֶל־שָׁאוּל וַאֲנִי מְאַסְתִּיו מִמְּלֹךְ עַל־יִשְׂרָאֵל מַלֵּא קַרְנְךָ שֶׁמֶן וְלֵךְ אֶשְׁלָחֲךָ אֶל־יִשַׁי בֵּית־הַלַּחְמִי כִּי־רָאִיתִי בְּבָנָיו לִי מֶלֶךְ |
| Et Adonaï dit à Shemouèl: Jusques à quand es-tu deuil pour Shaoul, et moi je l'ai rejeté de régner sur Israël? Remplis ta corne d'huile, et va: je t'enverrai vers Ishaï, le Bêt-haLakhmi; car j'ai vu parmi ses fils un roi pour moi. |

