Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : גַּם־בָּזֶה (guam bazêh)

Racine du mot en hébreu : זה
Racine du mot traduit : ce , celui-ci
Traduction : aussi en celui-ci

Remarques : pronom démonstratif masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) relié par maqqef à la conjonction (גם:aussi , même ,pourtant. )

2 résultats (1-2)

1 Samuel 16:8וַיִּקְרָא יִשַׁי אֶל־אֲבִינָדָב וַיַּעֲבִרֵהוּ לִפְנֵי שְׁמוּאֵל וַיֹּאמֶר גַּם־בָּזֶה לֹא־בָחַר יְהוָה
Et Ishaï appela Avinadav et le fit passer devant Shemouèl. Et il dit : Adonaï n’a pas non plus choisi celui-ci.
1 Samuel 16:9וַיַּעֲבֵר יִשַׁי שַׁמָּה וַיֹּאמֶר גַּם־בָּזֶה לֹא־בָחַר יְהוָה
Et Ishaï fit passer Shammah. Et il dit : Adonaï n’a pas non plus choisi celui-ci.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×