Décryptage de 1 Samuel 16:9
וַיַּעֲבֵר יִשַׁי שַׁמָּה וַיֹּאמֶר גַּם־בָּזֶה לֹא־בָחַר יְהוָה
Et Ishaï fit passer Shammah. Et il dit : Adonaï n’a pas non plus choisi celui-ci.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּעֲבֵר | עבר | passer , traverser, aller au travers | et il fit passer | verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יִשַׁי | ישי ישׁי | Ishaï | Ishaï | nom propre Nom issu du mot au pluriel (ישׁ: il y a) suivi du suffixe personnel 1ère singulier et signifie: mes biens |
| שַׁמָּה | שמה שׁמה | Shammah | Shammah | nom propre |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| גַּם־בָּזֶה | זה | ce , celui-ci | aussi en celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) relié par maqqef à la conjonction (גם:aussi , même ,pourtant. ) |
| לֹא־בָחַר | בחר | choisir , élire | (il) n'a pas choisi | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

