Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־שֹׁמֵר (al shomèr)

Racine du mot en hébreu : שמר שׁמר
Racine du mot traduit : garder, observer, protéger, préserver
Traduction : sur (un) gardien (littéralement: sur (un) gardant)

Remarques : Verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de)

1 résultats (1-1)

1 Samuel 17:20וַיַּשְׁכֵּם דָּוִד בַּבֹּקֶר וַיִּטֹּשׁ אֶת־הַצֹּאן עַל־שֹׁמֵר וַיִּשָּׂא וַיֵּלֶךְ כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ יִשָׁי וַיָּבֹא הַמַּעְגָּלָה וְהַחַיִל הַיֹּצֵא אֶל־הַמַּעֲרָכָה וְהֵרֵעוּ בַּמִּלְחָמָה
Et David se leva de bonne heure le matin et laissa le menu bétail sur un gardien, et il porta et marcha comme Ishaï le lui avait commandé ; et il vint vers l'emplacement des chariots. Or l’armée sortant vers la disposition, et on poussait des cris de guerre ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×