Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהֵרֵעוּ (véhèrèou)

Racine du mot en hébreu : רוע
Racine du mot traduit : faire du bruit, clamer, crier, acclamer, pousser des cris (de guerre, de joie ou de plainte), sonner fort (de la trompette)
Traduction : et (ils ou elles) poussaient des cris (de joie ou de guerre)
Remarques : verbe type "Ayin vav-Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif

1 résultats (1-1)

1 Samuel 17:20וַיַּשְׁכֵּם דָּוִד בַּבֹּקֶר וַיִּטֹּשׁ אֶת־הַצֹּאן עַל־שֹׁמֵר וַיִּשָּׂא וַיֵּלֶךְ כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ יִשָׁי וַיָּבֹא הַמַּעְגָּלָה וְהַחַיִל הַיֹּצֵא אֶל־הַמַּעֲרָכָה וְהֵרֵעוּ בַּמִּלְחָמָה
Et David se leva de bonne heure le matin et laissa le menu bétail sur un gardien, et il porta et marcha comme Ishaï le lui avait commandé ; et il vint vers l'emplacement des chariots. Or l’armée sortant vers la disposition, et on poussait des cris de guerre ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×