Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְסִרֵם (vayssirèm)

Racine du mot en hébreu : סור
Racine du mot traduit : se retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner, partir, disparaître
Traduction : et (il) les ôta

et (il) les rejeta

Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: détourner; retirer, écarter; ôter;rejeter, faire disparaître

2 résultats (1-2)

1 Samuel 17:39וַיַּחְגֹּר דָּוִד אֶת־חַרְבּוֹ מֵעַל לְמַדָּיו וַיֹּאֶל לָלֶכֶת כִּי לֹא־נִסָּה וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־שָׁאוּל לֹא אוּכַל לָלֶכֶת בָּאֵלֶּה כִּי לֹא נִסִּיתִי וַיְסִרֵם דָּוִד מֵעָלָיו
Et David ceignit son épée par-dessus ses vêtements, et entreprit de marcher, car il n’avait pas essayé. Et David dit à Shaoul : Je ne peux pas marcher en ceux-ci, car je ne l’ai essayé. Et David les ôta de dessus lui ;
2 Rois 17:18וַיִּתְאַנַּף יְהוָה מְאֹד בְּיִשְׂרָאֵל וַיְסִרֵם מֵעַל פָּנָיו לֹא נִשְׁאַר רַק שֵׁבֶט יְהוּדָה לְבַדּוֹ
Et Adonaï fut très-irrité contre Israël, et les ôta de devant sa face ; il ne resta pas, seulement la tribu de Yehoudah, elle seule.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×